|
1. |
|
|
|
|
(english below)
Z moří smetiště, pevnina už nestačí
Hořící pralesy, plodinám ustoupí
Měsíční krajinou , nuceni hledět
Na náhrobku stojí, jak přišel konec
Na okraji seděť
A nemít svůj stin
Vzpomínka letí
Jak chtěli jsme víc
A nemáme nic
Jak byli jsme slepí
Hluší a němí
Jsme sami
Co po nás zbylo
Jen popsaný list
Co nemá kdo číst o
Jak chtěli jsme víc
A nemáme nic
Jak byli jsme slepí
Pohrdali zemí
Žerme se navzájem
Nic jiného už není
Vrací se nezájem
Máme co jsme chtěli
---
We are alone
Junkyard instead of seas, the mainland is no longer enough
Burning forests, to make space for crops
Forced to look at a moon-like landscape
The tombstone reads how the end came
To sit on the edge
And not have your shadow
The memory flies
How we wanted more
And we have nothing
How blind we were
Deaf and mute
We are alone
What is left of us
Just a scribbled note
Which no one can read
How we wanted more
And we have nothing
How blind we were
Held the earth in contempt
Let's eat each other
There is nothing else
The lack of interest returns
We have what we wanted
|
|
2. |
|
|
|
|
(english below)
Na rohu stojí samoten jest
V nuzných čtvrtích šedivých měst
Životních funkcí zůstalo málo
Nechybělo mnoho a srdce stálo
Tak běž
Vzít si co nikdo nechce
Dokud není noha ve dveřích
Plíživé kroky, chladivý dech
Okamžik zrůdný, ty v okovech
Kravat a sak a hlídacích psů
Sirka co chytla jen z malých snů
Teď ne
Stíny jsou pryč, myšlenka žije
Autorita chcípla na loži z hnoje
Rozkvetlý strom, v kořenech síla
V rozpuku mládí, solidarita
---
Not now!
On the corner standing alone
In the poor neighborhoods of the gray cities
Vital signs left near zero
Not much was missing for the heart to stop
Go then
Take what no one wants
Until the foot is in the door
Creeping steps, cool breath
Terrifying moment, you in shackles
Of ties and blazers and guard dogs
A match which got lit from just small dreams
Not now
The shadows are gone, the idea lives
The authority died on the bed of manure
Blooming tree, with strenght in the roots
In the burst of youth, solidarity
|
|
3. |
|
|
|
|
(english below)
Zahoď všechno
Přidej se k nám
Makej
Nečum a pojď
Příslib nebe
Tak nebuď dement
Zahoď všechno
Přidej se k nám
Davy kriplů v openspace-u
Přesně to co tě láká
Oběs se na záchodě
Rituální sebevražda
Šef se dívá
Liž nohy, kuř péra
Sebetrýzeň
Děvka a pán
Zombie sekta
Soma a vyhoření
Zahoď všechno
Přidej se k nám
Jeden z nás…
Koktejl na teambuilding-u
Následuj svého pána
Svěrače povolují
Kolektivní sebevražda
---
One of us
Drop everything
Join us
Work hard
Don't glare and come
The promise of heaven
So don't be so stupid
Drop everything
Join us
Crowds of cripples in openspace
Exactly what attracts you
Hang yourself in the toilet
Ritual suicide
The boss is looking
Lick feet, suck dicks
Self-torment
Whore and the man
Zombie sect
Soma and burnout
Drop everything
Join us
One of us…
Cocktail at teambuilding
Follow your master
Splincers loosen
Collective suicide
|
|
4. |
|
|
|
|
(english below)
Postavy putují
S klapkami na očích
Nemohou odolat
Mzrkému pudu
Zkoušejí vybočit
Klepnou je přes prsty
My tiše a pokorně
Zavřeme hubu
Postavy putují
S nutkavou potřebou
Věří a doufají
Ukájí touhu
Nic si nezoufají
Vůbec nelitují
Až do chvíle
Posledního soudu
Chiméra
Dobře se rajtuje
Na krotkém zvířeti
Nedržíš oteže
Vlastního osudu
Šílená bestie
Svírá tě na hrudi
To je má vidina
Našeho státu
Postavy putují
Poháněn potřebou
Věří a doufají
Ukájím touhu
Nic si nezoufají
Vůbec nelituji
Nemohu odolat
Vlastnímu pudu
Součástí davu
Pod řadou světel
Chiméru neviděl
Svírá mu hlavu
---
Chimera
The characters wander with blinders on
They can't resist despicable instinct
They try to yaw, to be hit over their fingers
We quietly and humbly shut up
The characters wander with compulsive need
They believe and hope, satisfy desire
They don't despair, they don't regret at all
Until the moment of the last judgment
Chimera
It's nice to ride a tame animal
You're not holding the reins of your own destiny
A mad beast is clutching your chest
This is my vision of our state
The characters wander with compulsive need
They believe and hope, satisfy desire
They don't despair, they don't regret at all
Cannot resist their own instinct
Part of the crowd
Under a row of lights
He didn't see the chimera
It clutches his head
|
|
5. |
|
|
|
|
(english below)
Pocit bezpečí je dávno pryč
Nejrychlejší běh, nade mnou je bič
Snesl jsem jich dost, teď už chci jen dát
Za ta léta ponížení mstít budu se vám
Ulice si…vzala vše, co za něco stálo
Stejná místnost, stejný pach, jen z dětí jsou dospělí
Proč ze mě, stal se vrah, determinace prostředím?
Snesl jsem jich dost, teď už chci jen dát
Za ta léta ponížení mstít budu se vám
Ulice si…vzala vše, co za něco stálo
---
Environment
The feeling of security is long gone
The fastest run, a whip above me
I've had enough, now I just want to give
For the years of humiliation, I will have revenge
The street took everything worth it something
The same room, the same smell, only the children are adults
Why did I become a killer, determination by the environment?
I've had enough, now I just want to give
For the years of humiliation, I will have revenge
The street took everything worth it something
|
|
6. |
|
|
|
|
(english below)
Široširou stepí, nechat slunce hřát
Svobodně jako pták, letět vstříc nebi
Běsem polapen, pasti už líčí
Ten komu se líbí, jak jsem oblečen
Před krbem ležet, jako trofej… jako věc
S káravým pohledem, jako trofej… jako věc
Na hlavě majestát, nevydržel dlouho
Kdesi v cizím domě, ropzptýlení chybí
Rány zaschlé krví, jediné co zbylo
Jako trofej… jako věc
Pro potěchu zvrhlých, jako trofej… jako věc
Blankytnou dálavou, nechat se proudem nést
Oprostěn všech cest, s hlavou vztyčenou
Šrouby hladinu víří, ze sítí hráze
V nebohé mase, na něčí stůl mířím
Nad krbem viset, jako trofej… jako věc
S káravým pohledem, jako trofej… jako věc
---
Trophy / thing
Through a wide steppe, letting the sun shine
Freely like a bird, to fly toward the sky
One trapped by a frenzy, already laying traps
The one who likes the way I am dressed
To lie in front of a fireplace like a trophy… like a thing
With a reproachful look, like a trophy… like a thing
Celebration and high spirits did not last long
Somewhere in a stranger's house, looking for distraction
Wounds of dried blood are all that is left
Like a trophy… like a thing
For the pleasure of perverted, like a trophy… like a thing
In an azure blue, to let yourself be carried
Free of all roads, with head held high
Propellers swirl the sea surface, walls of nets
In a mass, I'm headed for someone's table
To hang over the fireplace like a trophy… like a thing
With a reproachful look, like a trophy… like a thing
|
|
7. |
|
|
|
|
(english below)
Když v záři reflektorů - žijící sen - brodí se konfetama, po kolena utopen
Když nepadnoucí kostým - líže zem - na velikém pódiu, konfrontace nevkusem
Když hlas je nahrazený - playbackem - vydávaný za pravý, aby se líbíl všem
Když sterilita valící se - éterem - pohřbívá mě za živa, na dně hrobu uložen
Popová kultura, popová kultura – oprátky upleteny, šibenice postaveny
Popová kultura, popová kultura – propadliště otevřeny a davy zešílely
Alternativa, alternativa – infikace rakovinou, buňky co tiše hynou
Alternativa, alternativa – co v punku zrodila se, plivance na výloze
Jen vykřičet… jen vykřičet co srdce tíží
Jen vykřičet… jen vykřičet z ohrady z mříží
Když v malinkaté kobce – tmou zahalen - vřeštící kytary, vibrující prostorem
Když hluk je určujícím - faktorem - šlápoty na stropě, neboli „roof of fame“
Když hodnoty neprolezlé - byznysem - ve spřízněnosti duší, cítím se být člověkem
Když profackován – životem – vím kam mohu utéct a je to právě sem
Alternativa, alternativa – infikace rakovinou, buňky co tiše hynou
Alternativa, alternativa – co v punku zrodila se, plivance na výloze
Alternativa, alternativa
---
Alternative
In a blaze of lights living a dream, wading through confetti drowned to knees
When a non-fitting costume is licking the ground, on a big stage, confrontation by a poor taste
When the voice is replaced by playback impersonating the true one to appeal to everyone
When sterility rolling through the ether it's burying me alive
Pop culture, pop culture - nooses tied, gallows built
Pop culture, pop culture - the trapdoor open and the crowds go mad
Alternative, alternative - cancer infection, cells quietly dying
Alternative, alternative - born in punk, spit on a shop windows
Just shout out… just shout out what makes heavy hearts
Just shout out… just shout out of the pen of jail bars
When in a tiny dungeon, shrouded in a darkness, screaming guitars, vibrating the space
When noise is the determining factor, footprints on the roof, or "roof of fame"
When values are not twisted by business, in an alliance of souls I feel to be human
When slapped by life I know where I can run away, and it's just here
Alternative, alternative - cancer infection, cells quietly dying
Alternative, alternative - born in punk, spit on a shop windows
Alternative, alternative
|
released September 7, 2019